毕竟没那么倒霉——新闻13号

通过杰克·哈格里夫斯发表

封面图片

以下是您每两周的中国文学新闻综述,内容涉及中国文学的作者、翻译者和读者。

最近怎么样?严歌已经改用英语写作了,就是这样。她的第一本英文故事集和小说已经卖给了Faber和Scribner。虽然这在客观上显然是个好消息,但对于我们这些翻译来说,这有点苦乐参半。我们告诉自己,什么都没有失去。什么输了!我们没有让田文杰(Jeremy Tiang)引用他的话,但想象一下他深情而又有点凄凉地盯着一本《中国怪兽》(Strange Beasts of China)(在费城很火)。

如果你已经厌倦了读书,为什么不在下个月看一些与书有关的电影呢?中国视觉节有一系列很棒的中文电影,包括贾樟柯的《游出大海变蓝》,这部纪录片讲述了三位中国作家(余华、贾平瓜和梁红)和他们与土地的联系。需要注意的是,贾平凹和梁红的相关活动已经被取消,一些电影放映也被取消了,以及……好吧,下一篇时事通讯会有更多关于这方面的内容。

其他来自共和国的消息:我们正忙于跟进大量的教育项目,与阿伯丁大学(Aberdeen University)合作举办研讨会和会谈,评审安西娅·贝尔青年翻译奖(Anthea Bell Prize for Young translating)的申请,并为布里斯托尔翻译公司(Bristol translations)暑期学校做准备。与此同时,尼基讨厌微软团队,杰克精通twitter钓鱼的艺术,而埃里克,尽管在大陆之间工作了几十年,仍然不能把他的时区搞清楚。

还有一件事并不经常发生:我们在中国听到了很多关于一本新的中文小说的热议。它的名字叫《民间音乐》《民谣》,由文学评论家王瑶(王尧).它在《收获》(收获)杂志,今年4月由宜林出版社出版成书。杂志和出版社都联系了我们,告诉我们他们有多喜欢这本书,以及他们有多认为应该有人翻译它。这似乎是一部自传体小说,故事发生在20世纪70年代的江苏北部,讲述了叙述者和他的家人的经历。我们会让你知道我们的想法!

记住,如果你想每两周就收到这些通讯,那就注册吧在这里

最后,真正的新闻:

消息:
1.徐昕翻译余坚的诗歌获得了WLT学生翻译奖
2.Janus计划翻译奖助金——开放给个人和任何语言的中国文学翻译出版商,截止到2021年12月31日188金宝搏官网注册
3.新投机汉语小说播客推出——汉语的不现实——第一集是宋明伟的《科幻隐形王国》
4.多多作品的翻译销售——抓黄蜂的男孩格雷戈里·b·李(Gregory B. Lee)雪纯约翰·克列斯比(John Crespi)
5.Faber & Scribner收购严歌的第一部英文作品,在其他地方酒店目的地
6.著名翻译家许渊冲逝世,享年100岁

事件
1.可持续性和翻译论文呼吁:奥地利科学院文化研究和戏剧历史研究所2021年年会
2.伦敦书展活动由英国文化协会主办- 包括。“缩写翻译差距 - 以第二种或额外的语言翻译”,其中包括Alta Mentee Jenna Tang
3.John Minford教授讲座“香港:文学与翻译”2021年6月至7月
4.《我与你分享这个形状:周邦妮的小说和翻译研讨会》,2021年7月13日至8月17日
5.伦敦中国科幻小组6月会议- 1923-a幻想/《一九二三年科幻故事》作者:赵海红赵海虹作者:尼基·哈曼、庞朝霞(2012)。2021年6月27日
6.冯骥才:《历史、民间艺术与写作》,6月25日星期五——由苏富比艺术学院的世界级专家带领,中国书局协办的冯骥才作品导览及天津的艺术遗产

摘要、故事和诗歌:
1.莱顿大学收集的非官方或“地下”诗歌出版物
2.另一个冲击话说无国界同性恋问题十二世——包括“障碍、特权与无形劳动:海外华人译者的视角”,王宜林著《白色大取消》(The Great White canceled),译者安东·虚(Anton Hur)《特权、种族与翻译观点》(Corine Tachtiris)加上一些中文的翻译
3.Chi Ta-Wei的“脐带”(),由苏珊·威尔夫(Susan Wilf)翻译,最初发表于《翻译》杂志,是利兹新华文写作中心读书俱乐部本月的故事
4.尼克·阿德穆森说:“莱顿档案馆#leidenunpo新数字化的许多杂志仍在运行。其中一个特别重要的杂志是创办于1998年的《Wings》,这是一本开创性的女性写作杂志。”第一个问题就在这里
5.卢卡斯·克莱因介绍多多单词作为粮食+“锻造词的力量”
6.唐诗对当代中国作家意味着什么?李白与刘立多、哈金、易莎和西川的唐诗正典——卢卡斯·克莱因著,《棱镜
7.梳子的贞洁作者:Dan Ying, tr. Christina Ng加入
8.《黄五月》梁社关三首诗洛杉矶的审查
9.《换脸》(江波,安迪·杜达克),续Clarkesworld

评论和版本:
1.一些中文作品出现在《纽约时报》的国际新书列表中
2.回顾细胞膜作者Chi Ta-Wei, tr. Ari Larissa Heinrich《膜》是文学中后人文主义的前驱,它提出了关于同意、化身、伦理和技术的重要问题。人的本体论受到挑战和考验;笛卡尔的二元论扭曲得面目全非"
3.细胞膜作者Chi Ta-Wei, tr. Ari Larissa Heinrich,是Mad Street Books员工的最爱
4.现在的寓言作者魏玉嘉,tr. Jeremy Tiang,新白鹭代理版,现已发行
5.现在就读8本翻译的酷儿书μ曹,台湾酷儿文学:读者和秋Miaojin
6.艺术的融合回顾像水一样努力作者:严连科,tr. Carlos Rojas
7.尼娜明亚Powles”木兰木蘭将于2022年由Tin House出版社出版
8.南华早报回顾细胞膜作者Chi Ta-Wei, tr. Ari Larissa Heinrich——“作者的计划是宏大的,他的视野也是宏大的,他对未来的想象就像我们最好的反乌托邦沉思一样。”
9.采访严连科现在,像水一样努力罗哈斯(Carlos Rojas)
10。今年夏天要读的10本新的儿童翻译书籍--雷龙图书馆巴士作者:Julia Liu, tr. Helen Wang
11.我的好儿子由杨黄
12.燕通用电气的中国怪兽作者Jeremy Tiang就是其中一位费城调查报's的2021年夏季热门书籍
13.南华早报梁红《诗经》述评中国在一个村庄艾米莉·戈德(Emily Goedde)
14.严联克对陶醉的革命者和“文学距离”的重要性

媒体:
1.华人及华人散居海外的有声说书人名单
2.罗伯特·钱德勒,《翻译发现》,2011年出版
3.“为什么要读翻译的小说?”(5个理由)
4.李琴美朗读她的处女作小说节选独唱舞蹈中文翻译,没有字幕
5.艾米丽·劳福德的《不可替代的翻译艺术
6.TRCHFIC EP 56 - Pai Hsien-yung和台北人与Nadia Ho
7.BCLT暑期班课程可免费观看
8.文学爱好者在网上为翻译的中国小说建立枢纽,RadiiChina格拉迪斯麦克——文论网文的翻译
9.作为监视工作的阅读:余坚的档案零号——尼克·阿德穆森的讲座
10。Christopher Payne从李娟读了遥远的向日葵田
11.中国插画的新时代,博洛尼亚儿童书展,视频
12.《翻译中的中国儿童文学》,与尼基·哈曼和王海伦在Gŵyl Haf Festival上发表
13.山西鼓励历史科幻

注释

# 1。

我的新书《艰难的道路与狂风:苏格兰的李白与杜甫》(Hard Roads and Cauld Hairst Winds: Li Bai & Du Fu in Scots)将于8月由爱丁堡Taproot出版社出版。(好哇!

布莱恩·安东尼·霍尔顿,2021年6月24日下午4点08分

您的电子邮件将不会被公布
原始的HTML将被删除
试着用减价
斜体
**大胆的**
(链接文本)(http://link-address.com/)
结束行,用两个空格作为一个换行符。

Baidu