后罩楼(点燃季度7号)。

短篇小说,你们Guangqin

看到七号后舱详情请参阅满族作家叶光琴(叶广芩),由布鲁斯·休谟(Bruce Humes)翻译,并于2014年春季出版。

翻译:

七号后舱

翻译的布鲁斯·休谟

七号后舱后罩楼作者叶光琴(叶广芩)再现了新中国成立初期满族人在北京传统胡同里长大的情景。大院曾经是王子宅第的一部分,现在属于大众,是邻里聚会或排练国庆插秧舞等集体活动的场所。

传统上,在清朝王府的最后面,人们会发现一个两层的结构,其功能是“庄严和锚定整个四边形的院落”。这些“后宿舍”——在这个故事里,解放后的北京用冰冷的军事术语叫“7号”——住着女性。他们是私人的,不容易接近的人,即使是那些高贵的血统,居住在院子里。

叶光琴本人是臭名昭著的慈禧太后家族的一员,她在这个半自传体的故事中加入了满族文化的元素:神秘的真格格,“格格”在满语中的意思是“公主”。格格);jangkulembi撞客),指与能引起疾病或厄运的幽灵的突然而不吉利的遭遇;当然,还有满族传统的讲故事艺术,这种艺术在清朝时期通过口头和文学来表达自己。

具有讽刺意味的是,两个孩子对赵爷爷的传奇故事的迷恋最终以悲剧收场,当文化大革命到来时,红卫兵瞄准了阶级敌人——包括清朝统治阶级的残余。

完整的短篇小说已在2014年春季Pathlight,中国文学翻译季刊。188金宝搏官网注册要阅读摘录,请单击在这里

出版物

七号的后宿舍 新光:新汉语写作 2014年6月 Mainland China

Pape188金宝搏百科r Republic数据库仅用于参考目的。我们不是这些作品的出版商,对它们的内容不负责,并且不能提供数字或纸质副本。

Baidu