Tammy Ho Lai-Ming

联系

何丽明(Tammy Ho Lai-Ming),香港出生的编辑、翻译和诗人。她是这家香港文学刊物的创始联合编辑《亚洲文学杂志》他是该学术期刊的编辑维多利亚时代的网络他是总部位于伦敦的这家公司的营销总监短暂的书.她的诗歌曾三次获得Pushcart Prize和Forward Prize的提名,她的翻译也曾出现在今天的中国文学《艺术与行动文学杂志》喝醉了的船边缘Pathlight诗歌的天空今天的世界文学等等。她持有学士(双学位在翻译和英语语言文学)和科大从香港大学和伦敦国王学院的博士学位,她是目前香港浸会大学助理教授,她教小说,诗歌和诗学,和现代戏剧。她最近的项目是香港:与奥克塔维奥·帕斯对话的诗人她是变色龙出版社(Chameleon Press)的联合编辑。她的第一本诗集草裙舞箍筋于2015年4月出版。访问Tammy的个人网站www.sighming.com

最初的诗歌Pathlight

//2014年夏天:《小:他说的话》和《与杰出人士会面(精选)》

翻译在Pathlight

//[即将出版]:蒋一郎诗歌。

// 2016春天:高洪波的诗歌。

//2015年秋:海南诗歌。

//2014年夏天:张志浩诗歌。

//2013年秋:陈先发诗歌。大卫Dabydeen写道:“亲爱的塔米,来自北京的问候。刚才,我读了你们翻译的陈宪发的《金麻雀》Pathlight我想我应该马上写信感谢你。”

//2012年冬:姚峰诗歌。

现在就阅读:围绕网络

播撒眼泪的孩子 通过高张洪波 新光:新汉语写作
散步的鞋子 通过高张洪波 新光:新汉语写作
旧的妈妈 通过高张洪波 新光:新汉语写作
爸爸回来了 通过高张洪波 新光:新汉语写作

原创作品

诗(1)

所有翻译

诗(9)

Pape188金宝搏百科r Republic数据库仅用于参考目的。我们不是这些作品的出版商,对它们的内容不负责,并且不能提供数字或纸质副本。

Baidu