迈克尔·贝瑞
使用|
迈克尔·贝瑞是加州大学圣巴巴拉分校当代中国文化研究教授。他于2004年获得哥伦比亚大学东亚语言与文化博士学位。他的研究方向包括中国现代文学、中国电影、文化研究和翻译。他是本书的作者影像中的对话:当代中国电影人访谈(哥伦比亚大学,2005;黑麦,2007;广西师范大学出版社,2008)。《痛苦的历史:中国现代文学和电影中的创伤》(哥伦比亚大学,2008;黑麦田,2016)和贾樟柯的故乡三部曲(英国电影学院和帕尔格雷夫·麦克米伦,2009;广西师范大学,2011)沸腾的大海:侯孝贤的光影记忆(INK, 2014,广西师范大学,2015)。贝瑞是现代主义重新审视(《麦田》,2015)和分裂的镜头(夏威夷,2016)。
他还翻译了几部小说,包括永远的悲伤之歌(与Susan Chan Egan)(哥伦比亚大学,2008),生活(锚,2004),《南京1937:一个爱情故事》(哥伦比亚,2002,Anchor, 2004, Faber & Faber, 2004)《野孩子:两本关于成长的小说》(哥伦比亚大学,2000)。目前的翻译项目包括现代武侠小说燕子(Xiayin),由张北海和吴鹤的获奖探索1930年木沙事件,的生活(玉笙),获得2008年NEH翻译奖助金。他是ChinaFile的撰稿人,他的受欢迎的中文文章发表在《中国日报》的每周五增刊上《新京报》.曾担任金马电影节、新浪潮电影节、红楼梦文学奖评委。
本出版物
所有翻译
小说(6)
非小说类(1)
Pape188金宝搏百科r Republic数据库仅用于参考目的。我们不是这些作品的出版商,对它们的内容不负责,并且不能提供数字或纸质副本。