凯尔-安德森
凯尔·大卫·安德森(Kyle David Anderson)是一位年轻成人文学翻译家和国际教育家。
他在亚洲最出名的是杨红英的翻译,杨红英是“中国的J.K.罗琳”,在美国最出名的是作为克莱姆森大学(南卡罗来纳州)全球参与高级主任的国际教育代言人。
他的文学、学术和流行作品曾出现在:西蒙和舒斯特、泰晤士报高等教育、洛杉矶书评、AAC和大学通识教育、边疆杂志、外交官、边缘杂志、世界教育新闻和评论、中国风景、写作之路:新中国写作、伊林出版社、国麦文化与媒体、中国翻译与出版豪斯出版社,夏威夷大学出版社。
他是前富布赖特初级学者(台湾)和富布赖特·海斯研究员(中国和意大利)。
所有翻译
诗(8)
短篇小说(一)
小说(3)
儿童读物(6)
纸质共和188金宝搏百科国数据库仅供参考。我们不是这些作品的出版商,不对其内容负责,也不能提供数字或纸质副本。