简媳倒锅里

联系

潘维珍(Jane Weizhen PAN)是墨尔本的一名中英文学翻译家,目前在澳大利亚国立大学攻读博士学位,主要研究“无意义文学”。她为《世界新闻报》的全球版翻译了几篇评论文章纽约时报,包括曼氏亚洲文学奖得主毕飞宇(盲人,)、著名作家、社会评论家李承鹏(中国特色爱国主义).

她还加入了其他专业翻译,如马丁·梅尔兹哈维Thomlinson把许多中国作家译成英文。以下是简的部分译作和相关书评:

小说/肥皂剧和摘录

李珥(李洱
标题:1919年的魔术师(Make-do Publishing, 2012)

慕容雪村(慕容雪村
标题:客饭(节选自他的小说大多数人死于贪婪发表在亚洲文学评论(2011年秋季第21位))

王刚(王刚
标题:英语(纽约:Viking, 2009)
书评:爱的语言(《华盛顿邮报》)

散文及短篇小说

刘震云率领(刘震云
标题:记忆丧失(全球版的纽约时报, 2012)
标题:意大利牧师和中国屠夫(摘自一言抵万言Pathlight杂志)

慕容雪村(慕容雪村
标题:中国审查制度的荒谬时间, 2011)
标题:我们能使用的词语和我们不能使用的词语(全球版的纽约时报, 2011)
标题:这里没有直路(全球版的纽约时报, 2012)
标题:梦想在中国过正常人的生活(全球版的纽约时报, 2011)
标题:罩盖一个怪物中国传统的季度, 2011)

盛团队(盛可以
标题:一条河的礼物(全球版的纽约时报, 2012)

王刚(王刚
标题:湖南公墓的回忆Pathlight1号,2012年)

作家阎连科(阎连科
标题:关于中国政府资助的失忆症(全球版的纽约时报, 2013)
标题:今年是流浪狗年(纽约时报,2012)
标题:缓和南亚紧张局势(全球版的纽约时报, 2012)

电影字幕
标题:工厂里的钢琴(2010)

剧本
标题:来自天堂作者是17世纪中国剧作家李渔

本出版物

小团聚封面

小团聚

张爱玲|马丁·梅尔兹简媳倒锅里

2018年1月16日

所有翻译

短篇小说(2)

中篇小说(1)

小说(2)

Pape188金宝搏百科r Republic数据库仅用于参考目的。我们不是这些作品的出版商,对它们的内容不负责,并且不能提供数字或纸质副本。

Baidu