本文列出了一些可能有用(甚至是必不可少)的资源。188金宝搏百科Paper Republic与这些产品或公司没有任何关系,在这里提到它们也没有任何好处。我们感谢所有对这个页面提出建议的译者,特别是托尼Blishen
记住,没有一个单一的资源可以给你所有的答案。最后(有时是第一个)的方法是对一个字符、复合词或句子进行谷歌,看看会出现什么。片断的诗歌往往会引出完整的文本,并导致一个博学和信息丰富的博客。相同的的成语.
纸质字典和辞典
尽管互联网在不断进步,但它们总会有自己的位置。
- 隐伏(辞海)是一部标准的中文字典,同时也是一部百科全书。1936年首次出版,此后多次修订。
- 汉英词典的标准工具书似乎是外语教学与研究出版社出版的修订版词典。外研社).这本书内容丰富,相对便宜,而且有相当数量的基本例句的成语,以及罕见疾病的名称。
- 两卷,3500页汉英大辞典发表的上海交通大学出版社是参考书书架上的一个不错的补充。
- 当你在翻译的时候,使用同义词词典并没有什么可耻的——否则你怎么能在三分钟的时间里想出四个同义词来表达“广阔的”呢?一个特别好的一个是罗杰疑案同义词典,引人注目的主题类别下的分组的话,你第一次看你的话在消歧指数,一旦你有适当的意义的词,也就有了一个完整的页面或有联系的两个词。非常令人满意的。
在线词典-中文
- 韩月亮(汉典)
- 单字释义75,983个,复合词释义361,998个,复合词释义32,868个的成语.将搜索多种不同的方式包括拼音以及总的笔划数。它提供了有用的例句并列出了其他的意思。它还包括一个全面的图书馆古典文本安排在他们的传统体裁以及版本康熙,以及早期段玉裁字典。总之,这是一个非常完整和可靠的资源,可以成为一个翻译的支柱。不幸的是,它现在添加了英语定义,这是一种倒退,它违背了使用这本词典的初衷。使用汉语字典的一个作用就是使你根据上下文进行思考。
- Zaixian《新华字典》(在线新华字典)
- 由商务印书馆多年出版的畅销袖珍汉语/汉语词典的全面开发和分析的在线版本。可搜索的拼音以及其他六种方法。多重含义(例如14的国).复合词,古典和文学例子,基本的英语定义,的成语和做其他的事情了。在同一水平上韩月亮.
- 韩愈Cidian(汉语词典)
- 在911cha.com的旗帜下聚集的参考网站的一部分。中国/中国。最好通过在搜索框中输入字符或剪切和粘贴进行搜索。产生定义,相关的化合物和文学例子。
在线词典-汉英
- MDBG字典
- MDBG汉英词典很有价值,也兼容mac。一个灵活的,更不用说多面的资源,似乎是基于CC-Cdict。搜索拼音或英语。也可以下载。
百科全书,词汇表,和其他有用的网站
- 百度百科
- 百度的百科全书是查找人物和事件的最佳在线资源。
- 中国互联网术语汇编
- 是ChinaSmack网站的一部分。这是一个相当全面的词汇表,涵盖了中国网民常用的,甚至是粗俗的词汇。它体现了汉语口语的灵活性,包含了许多礼貌用语中没有的字符。
- OneLook反向字典
- “反向词典”的意思是,你在翻译的时候,突然意识到有一个完美的词可以形容你想翻译成英语却想不起来的东西。所以你打开反向词典,输入一些描述你不记得的单词(“the hard outside of cheese”),反向词典会给出100个单词,第一个是“rind”。
应用程序
- Pleco
- Pleco是一款广受欢迎和好评的中文翻译应用。它更倾向于汉英翻译,但也可以反过来使用。免费版本已经提供了一大堆功能,或者你可以使用他们相当合理的升级路径来获得像OCR等功能。
- 工作
- 与Pleco非常相似,在Android上更稳定。
离线词典和翻译软件
- Moedict桌面
- 由台湾教育部编纂的词典,其内容极为广泛冲边国玉,慈甸修定本(重編國語辭典修訂本)是闽语和客家方言的主要来源。不像韩月亮但可以在你的桌面上使用。一个有用的功能是内置的鼠标移到中文定义上的工具,这将节省您查找定义中可能不认识的字符的时间。在这里下载.
- 能为文林/文林
- “文林”是一款非常灵活的汉英词典/翻译软件,拥有1万个汉字和近20万个单词和短语,具有鼠标悬移功能,并能定制您自己的词典。
- Hanzim
- 售价34.95美元,是温林的一个平价替代品
- 啤梨啤梨库恩
- 这个鼠标悬停资源是Firefox或Chrome的附加组件。鼠标悬停资源的质量取决于合并的字典。Pera Pera使用CC-Cedict中文词典,这是相当广泛的,包括一些的成语以及经典作品的标题,尽管不像其他非鼠标点击资源那样完整。下载为Firefox或者在Chrome网上商店找到它。
- Cjklib
- 极客们会兴奋地发现这个基于python的数据库和查找函数集,它允许你用一个中文字符做几乎任何你想做的事情:找出它的笔画顺序,把它分解成几个部分,把它当作一个词根,找出它是由什么字组成的,学习拼音/韦德吉勒斯/韩语/上海话的发音……当然,还要倒过来。
评论
我发现Dict.cn (http://dict.cn/)比nciku.com更有活力。对于快速、简单的单词查询,谷歌的中文词典(http://www.google.cn/dictionary?hl=zh-CN)是我的最爱。
戴夫,2010年5月15日,凌晨4:42。
附言,它的词条比nciku还多。此外,zdic.net有一个非常大的中文/中文字典,经常有几个英语翻译选项在它的条目-确保你在词典而不是字典,虽然。
查尔斯,2010年5月17日,下午12:11。
再保险:辞海,是否有网上版本,还是必须购买印刷版本?
布鲁斯,2010年5月18日,凌晨1点23分
我从没在网上看过,但谁知道呢。我发现除了专有名词,还有辞海是不是真的比汉语大辞典如今,我几乎只在维基百科上使用专有名称(因为中英交叉链接,偶尔节省了很多时间)。
我在网上看到的最大的Ch/Ch字典是国语辞典在这里,这是繁体字只有。
查尔斯,2010年5月18日,早上6:37
当我们问问题的时候,有人知道手持翻译器有什么好的/健壮的字典吗?我听说步步高在价格范围内比其他产品更好,但我很想知道其他人用什么,或者他们是否使用它们。
查尔斯,2010年5月22日,上午7:06
我正在和一位中国作家联系,她要求我写一份许可信,她可以签字允许我翻译她的短篇小说。她想知道我将在那里分享这个故事的出版物及其附属机构的名称,并希望这封信包含我对这个故事的所有意图。有人知道一个网站或有一个中文信的样本,我可以做模型?
谢谢!
Mei Li, 2014年9月29日,早上6:25
你好美,
应该由出版单位来制定某种出版合同供作者签署(尽管您可能需要将其翻译成中文)。许多杂志都需要签署版权合同,即使是较短的文章——你可以问问他们。如果你不是真正发表这篇文章的人,就不应该由你来设定协议的条款!
埃里克
Eric Abrahamsen, 2014年9月29日,早上7:40